[인 더 바이블] 건져내다(rescue)

입력 2025-11-22 03:08

고대 그리스어 뤼오마이(구출하다, 건져내다, 구원하다)는 주기도문 “악에서 구하소서”에 쓰는 바로 그 단어입니다. 우리말 신약성서에서 “우리를 악한 자한테서 건져내 주십시오”(마 6:13, 눅 11:4, 이하 새한글성경) “누가 나를 이 죽음의 몸에서 건져내 주겠습니까”(눅 7:24) “우리를 건져 주실 예수님”(살전 1:10) “박해와 고난에서 나를 구해 주셨지”(딤후 3:11) “의로운 롯을 구해 주셨습니다”(벧후 2:7)에 나옵니다.

영어 성경은 뤼오마이를 레스큐(rescue·구조하다, 구출)로 번역했습니다. 흔들어 털어낸다는 뜻의 라틴어 엑스쿠테레에서 온 단어입니다. 주기도문 “악에서 구하소서”에선 딜리버(deliver·배달하다, 연설하다, 넘겨주다, 출산하다)를 씁니다.

“또 하나님의 영광스러운 힘을 따라 온갖 능력을 받아 모든 경우에 견디고 참아 내게 되기를 빕니다. 기쁨으로 아버지께 감사드리기 바랍니다. 빛 안에서 성도들이 물려받을 것에 여러분도 맘껏 참여하게 해 주신 아버지께요. 아버지께서는 우리를 어둠이 통치하는 영역에서 건져내셔서, 아버지께서 사랑하시는 아들의 나라로 옮겨 주셨습니다. 그 아들 안에서 우리는 죄에서 완전히 풀려남, 곧 죄 용서를 받았습니다. 그 아들은 보이지 않는 하나님의 모습, 모든 창조물 가운데 맏이시라네.”(골 1:11~15)

어둠에서 우리를 건져내시는 하나님께 감사드립니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr