셰익스피어의 번역본은 차고 넘친다. 출판사는 “지금까지와는 다른 새로운 번역”을 강조한다. 셰익스피어 시대의 ‘연극’을 전공한 저자는 멋있는 번역보다는 솔직한 번역, 고상한 번역보다는 보통 사람의 번역을 추구한다. 257개의 역주와 원고지 420매 분량의 해설이 곁들여졌다.
셰익스피어의 번역본은 차고 넘친다. 출판사는 “지금까지와는 다른 새로운 번역”을 강조한다. 셰익스피어 시대의 ‘연극’을 전공한 저자는 멋있는 번역보다는 솔직한 번역, 고상한 번역보다는 보통 사람의 번역을 추구한다. 257개의 역주와 원고지 420매 분량의 해설이 곁들여졌다.