히브리어 ‘페리’(과일, 열매)는 우리말 구약성경에서 열매(창 1:11, 출 10:15, 시 1:3, 왕하 19:29) 과일(레 19:23~25, 민 13:20) 자식(신 7:13, 28:4) 번 돈(잠 31:16) 등으로 번역됐습니다. 구약 전체에 119번 나옵니다.
페리는 동사 ‘파라’(열매를 맺다, 유익하다, 보람 있다)에서 나왔습니다. 파라는 생육하다(창 1:22) 번성하다(창 26:22) 자녀를 많이 낳다(출 1:7) 열매를 맺다(신 29:18, 시 128:3) 불어나다(시 105:24) 등으로 번역됐습니다. 신약에서는 고대 그리스어 ‘카르포스’(열매, 결실)를 썼습니다.(마 3:8, 약 3:17) 영어 성경은 페리와 카르포스를 ‘프루트’(fruit·과일, 열매를 맺다)로 번역했습니다. 프루트는 라틴어 프룩투스(즐거움 열매 이익 효과)에서 왔습니다.
“누가 유능한 아내를 맞겠느냐? 그 값은 진주보다 더 뛰어나다. 남편은 진심으로 아내를 믿으며 가난을 모르고 산다. 그의 아내는 살아 있는 동안, 오직 선행으로 남편을 도우며, 해를 입히는 일이 없다. 고운 것도 거짓되고, 아름다운 것도 헛되지만, 주님을 경외하는 여자는 칭찬을 받는다. 아내가 손수 거둔 결실은 아내에게 돌려라. 아내가 이룬 공로가 성문 어귀 광장에서 인정받게 하여라.”(잠 31:10~12, 30~31·새번역)
잠언서는 어진 아내에 관한 지혜로 마무리 짓습니다.
박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr