[인 더 바이블] 초월하다(surpass)

입력 2024-07-27 03:06

고대 그리스어 휘페르발로(~너머로 던지다, 건너편으로 뛰다)는 우리말 신약성서에서 다섯 번 나옵니다. “이제 훨씬 더 빛나는 영광”(고후 3:10·이하 새번역), “하나님의 넘치는 은혜”(고후 9:14), “하나님의 능력이 얼마나 엄청나게 큰지”(엡 1:19), “그 은혜가 얼마나 풍성한지”(엡 2:7), 그리고 오늘 본문의 “지식을 초월하는 그리스도의 사랑”(엡 3:19)에서 쓰였습니다. 휘페르발로는 휘페르-(~너머로, ~위로)를 발로(던지다 드리우다 씨뿌리다) 앞에 붙여 만든 단어입니다. ‘발로’에 다른 전치사를 붙인 단어로는 파라-(~옆에 가까이, 나란히)를 붙인 파라볼레(비유), 카타-(~아래로, ~를 따라)를 붙인 카타볼레(기초 기반 태초) 등이 있습니다. 영어 성경은 휘페르발로를 서패스(surpass·능가하다, 뛰어넘다)로 번역했습니다.

“믿음을 통해서 그리스도님이 여러분 마음속에 자리 잡고 살게 해 주시기를 빕니다. 여러분이 사랑 안에 뿌리가 박히고 터가 잡히기를 빕니다. 그리하여 여러분이 모든 성도들과 함께 그 사랑의 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠한지를 확실히 깨달을 수 있기를 빕니다. 또 지식을 뛰어넘는 그리스도님의 사랑을 여러분이 알게 되기를 빕니다. 그리하여 여러분이 하나님의 온갖 가득함으로 가득 채워지기를 빕니다.”(엡 3:16~19, 새한글성경)

예수 그리스도의 사랑은 우리가 아는 것보다 넓고 길고 높고 깊습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr