[인 더 바이블] 올라가다(ascend)

입력 2024-03-30 03:07

고대 그리스어 아나바이노는 우리말 신약성서에 물에서 올라오다(마 3:16) 가시덤불이 자라다(마 13:7) 산에 올라가다(막 3:13) 예루살렘으로 올라가다(요 5:1) 마음에 떠오르다(고전 2:9)에서 쓰였습니다. 아나(위쪽으로 다시 가운데)를 바이노(걷다 가다)에 붙인 형태입니다. 신약 전체에 82번 나옵니다. 구약에서 같은 의미로 쓰인 히브리어 동사 알라(올라가다 오르다)는 구약 전체에 888번이나 나옵니다.

영어 성경은 오늘 본문의 아나바이노를 어센드(ascend·올라가다 경사지다 승진하다)로 번역했습니다. 라틴어 아드-(~에서부터)를 스칸데레(오르다)에 붙인 아센데레(오르다, ~에 이르다)에서 왔습니다. 앞에 데-(~로부터, 아래로)를 붙인 데센데레(흘러내리다, 내려가다)도 그대로 영어 디센드(descend·내려가다, 나쁜 상황이 되다)로 전해졌습니다.

“그에게 예수님이 말씀하신다. ‘나를 건드리지 마라! 아직까지 내가 아버지께로 올라가지 않았으니까. 너는 나의 형제들한테로 가서 그들에게 말해라. “나는 나의 아버지 곧 너희들의 아버지, 나의 하나님 곧 너희들의 하나님께로 올라간다.” 하고 말이다.’ 막달라 사람 마리아가 가서 제자들에게 ‘내가 주님을 보았어요!’ 하고 알린다. 또 이런 것들을 주님이 자기에게 말씀하셨다고 알린다.”(요 20:17~18, 새한글성경)

비어 있는 무덤에서 다시 사신 예수를 만난 막달라 마리아는 예수가 우리의 하나님께로 올라간다 하신 말씀을 듣고 모두에게 알렸습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr