고대 그리스어 미메테스(본받는 사람, 따르는 사람)는 우리말 신약성서에 ‘본받는 사람’으로 번역됐습니다. 신약 전체에 6번(고전 4:16, 11:1, 엡 5:1, 살전 1:6, 2:14, 히 6:12) 모두 긍정적인 의미로 나옵니다. 미메오마이(본받다 따르다)에서 파생된 미메테스는 영어 미믹(mimic·흉내내다, 모방하다)의 뿌리입니다.
영어 성경은 미메테스를 이미테이트(imitate·모방하다, 그대로 따라 하다, 흉내내다)에 -or(~하는 사람·것)을 붙여 이미테이터(imitator)로 번역했습니다. 이미테이트는 라틴어 이미타레(본받다 모방하다)와 연관이 있습니다.
“우리는 여러분에게 복음을 말로만 전한 것이 아니라, 능력과 성령과 큰 확신으로 전하였습니다. 우리가 여러분 가운데서, 여러분을 위하여, 어떻게 처신하였는지를, 여러분은 알고 있습니다. 여러분은 많은 환난을 당하면서도 성령께서 주시는 기쁨으로 말씀을 받아들여서, 우리와 주님을 본받는 사람이 되었습니다. 그리하여 여러분은 마케도니아와 아가야에 있는 모든 신도들에게 모범이 되었습니다. 주님의 말씀이 여러분으로부터 마케도니아와 아가야에만 울려 퍼진 것이 아니라, 하나님을 향한 여러분의 믿음에 대한 소문이 각처에 두루 퍼졌습니다.”(살전 1:5~8, 새번역)
사도바울의 믿음을, 하나님을, 주님을, 교회를, 약속을 상속받는 사람들을 본받은 데살로니가 교회는 바울의 자랑이었습니다.
박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr