[인 더 바이블] 변론(defense)

입력 2019-10-25 19:15

그리스어 아폴로기아(방어 변호 답변)는 우리말 신약성경에서 변호 답변 해명 변론(새번역) 또는 변명 변증 대답(개역)으로 번역됐습니다. 아포(~로부터)를 로고스(말 진술 연설)에 붙인 아폴로고스(설명 이야기)가 동사 아폴로게오마이로 쓰이면 자신을 설명하다, 방어하다를 뜻합니다. 명사형 아폴로기아는 논리로 방어한다 즉, 변론입니다.

영어 성경은 아폴로기아를 디펜스(defense·방어 수비 옹호)로 번역했습니다. 킹제임스역은 엔서(answer·대답)라 했고, 역본에 따라 트라이얼(trial·재판 시험) 히어링(hearing·공판 공청회)으로도 번역됐습니다. 디펜스는 라틴어 데펜데레(피하다 막다 보호하다)에서 유래한 디펜드(defend)의 명사형입니다.

아폴로기아는 영어 어폴로지(apology·사과 사죄)의 어원입니다. 원래는 자신의 정당함을 입증한다는 뜻이었는데 18세기에 이르러 잘못을 인정해 용서를 구한다는 뜻이 됐습니다. 라틴어 본래의 뜻으로 쓸 때는 크리스천 신앙을 설명하는 글이나 행위를 가리킵니다.

사도 바울이 동역자 디모데에게 보낸 편지 마지막 부분입니다. “내가 처음 나를 변론할 때에, 내 편에 서서 나를 도와 준 사람은 한 사람도 없습니다. 모두 나를 버리고 떠났습니다. 그러나 그들에게 허물이 돌아가지 않기를 빕니다. 주님께서 내 곁에 서셔서 나에게 힘을 주셨습니다. 그것은 나를 통하여 전도의 말씀이 완전히 전파되게 하시고, 모든 이방 사람이 그것을 들을 수 있게 하시려는 것입니다. 주님께서 나를 사자의 입에서 건져내셨습니다.”(딤후 4:16~17, 새번역) 바울이 변론한 그리스도 신앙은 온 세상에 전해졌습니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr