Give, and it will be given to you. 주라 그리하면 너희에게 줄 것이다(누가복음 6장 38절)

입력 2011-04-08 05:04

가슴팍까지 부어주시는 나눔의 축복

주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨 주리라 너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라 (누가복음 6:38)

NIV Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."

KJV Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.

NASB "Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure--pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return."

세 구절이 다 비슷하지만, 아래 부분이 다릅니다.

~ will be poured into your lap. 무릎팍까지 부어줄 것이다

~ shall men give into your bosom. 가슴까지 안겨 줄 것이다

They will pour into your lap~ 무릎까지 부을 것이다

bosom 가슴 press down 누르다 run over 넘치다 pour 붓다 in return 도로

하나님과 다른 사람들을 위해 나눌 때에 성경에서는 분명히 그 이상의 은혜와 축복을 주시리라고 약속하십니다. 하나님께서는 내가 주는 삶을 살 때, 내게 무릎팍까지, 가슴팍까지나 안겨 도로 주신다고 약속하십니다. 바닥에 겨우 깔리는 정도가 아니라, 무릎까지, 아니 가슴까지 차 올라가니 얼마나 놀라운 은혜이고 축복인지요. 내가 재는 그 잣대로 똑같이 받게 된다 하였으니, 후하게 먼저 드리고 나눔으로 넘치게 도로 주시는 은혜도 경험하여 봅시다.

박은영 (감신대 교수, ‘선교영어’ 저자)