Cultivating God-confidence 자기신뢰가 아닌 하나님을 신뢰(고린도전서 10장12절)

입력 2010-04-27 09:46

영어말씀과 영작을 통해 새롭고 깊은 묵상을 가져보세요.

So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall! (NIV)

firm 견고하게 be careful 조심하라 fall 넘어지다

Don't be so naive and self-confident. You're not exempt. You could fall flat on your face as easily as anyone else. Forget about self-confidence; it's useless. Cultivate God-confidence. (The Message)

naive 잘 속는, 순진한 exempt 면제받는

self-confidence 자기를 신뢰함 useless 쓸모없는, 소용없는

cultivate 계발하다 God-confidence 하나님을 의뢰함

한글로 ‘그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라’ 말씀이 내가 된 줄로 생각하고 자만하지 말라는 말씀으로 생각하고 묵상하고 있었지만, 좀 더 정확하게 그 의미를 찾아보고 싶었습니다. 그래서 여러 가지 영어 버전들을 다 찾아본 결과, The Message 버전에서는 가장 풀어서 그 뜻을 설명하고 있어서, 마음에 시원함이 들었습니다.

이 버전에서는 ‘self-confidence'와 ‘God-confidence'로 그 차이점을 분명하게 이야기해 주고 있습니다. 주님 안에서 우리가 무엇이든 할 수 있다고 하셨는데 그것이 나를 의뢰하는 자기과신으로 가서는 안 됩니다. 몇 번의 성공적인 경험을 하다 보면, 나도 모르게 나를 신뢰하고 자기를 믿게 됩니다. 그런데 하나님께서는 그렇게 되는 것을 조심하라 하십니다. If you think you are standing firm(견고하게 섰다고 생각될 때), be careful that you don't fall!(넘어지지 않도록 조심해라!)

Message에서는 넘어지다를 You could fall flat on your face as easily as anyone else 표현을 사용하였네요. flat은 ‘평평한, 납작한’의 뜻인데 fall flat on your face 하면 ‘앞으로 넘어지다, 완전히 실패하다’의 뜻이 됩니다. As easily as anyone else 다른 사람 누구라도 쉽게 그러듯이, 우리는 쉽게 넘어지고 실패할 수 있다는 것입니다. 속담에 ‘원숭이도 나무에서 떨어진다’는 말이 있지만, 잘 한다고 생각하는 부분에서 넘어지고 완전히 실패하는 일은 생활에서 비일비재한 일일 것입니다. 게다가, 자신을 의뢰하면서 실패한 경험들은 누구나가 있지 않나 싶습니다.

대학교 때 전공과목 중에 영어교육, 영문학, 영어학이 있었는데, 영어교육은 보증수표라는 별명을 얻고 교수님들로부터 관심을 받을 정도로 잘한다는 소리를 들었지만, 영어학 중에 syntax라든가 영문학 몇 과목은 도통 관심이 없어 취약하였습니다. 4학년쯤 되면 자신의 강점과 약점을 스스로도 잘 알기 때문에 영어교육 과목은 1등을 하지 않을까 스스로를 믿는 마음이 있었고, 통사론은 중간만 가도 정말 다행이라는 가난한 마음가운데 하나님께 간절히 기도하였습니다. 그런데 결과는 두 과목이 정반대로 나온 적이 있었습니다. 나를 의뢰한 것과 하나님을 의뢰한 것의 결과였습니다.

이런 경험은 학창시절 뿐 아니라, 이제는 가르치는 일을 하는 중에도 마찬가지입니다. 다년간 가르쳐오면서 교재도 직접 제작한 과목에서는 나를 믿는 마음으로 자만심이 있었던 반면, 처음 맡는 과목은 하나님께 늘 기도하며 준비하였는데, 강의평가는 역시 정반대로 나타나 ‘하나님을 의뢰함’과 ‘나를 의뢰함’의 결과를 여실히 보게 되기도 하였습니다.

Forget about self-confidence; it's useless. Cultivate God-confidence. 자신을 의뢰하는 것은 잊어버리라! 소용없는 일이다. 하나님을 의뢰함을 계발하라 하십니다. Confidence(자신감)는 긍정적이며 좋은 것입니다. 하지만 그 자신감, 신뢰의 근본이 나에게 있는지, 하나님께 있는지가 중요한 것이며, 나를 의뢰하지 말고 하나님을 의뢰할 것을 self와 God 이 두 단어에서 선명하게 알려주십니다. 자만하던 나의 영역이 있나요? 넘어질까 두려워하면서 하나님을 의뢰함으로 바꿔 봅시다. 놀라운 은혜의 결과도 경험하게 될 것입니다.

Meditation & Application

* In what area do I have self-confidence? (나는 어떤 영역에서 자신을 신뢰하나요?)

예) Regarding the work which I am used to, I had self-confidence rather than God-confidence.

(내가 익숙한 일에 대하여 하나님을 의뢰하기보다는 나를 의뢰하는 마음이 있었다)

* What can I apply? (무엇을 적용할 수 있을까요?)

예) When I think I am standing firm, I have to be more careful to trust the Lord.

(내가 견고히 섰다 생각될때, 더욱 하나님을 의뢰하도록 조심해야 한다)

* Write down my determination. (나의 결심을 써 봅시다)

For the __________ which I had self-confidence, I'll get God-confidence.

(내가 자기를 의뢰하는 마음을 가지고 있던 ~에 대하여 하나님을 의뢰하는 마음을 갖자.)

My Application

Prayer

My Lord, I give thanks to You since I can get the confidence because of You. I am weak and imperfect, but You can always be the source of my confidence. Please be my rock in whatever I do. In Jesus' name, Amen.

(나의 주님, 주님으로 인한 자신감을 갖게 하시니 감사합니다. 저는 약하고 부족하지만, 주님께서는 제가 자신감을 가질 수 있는 근원이 되십니다. 제가 무엇을 하든지 주님만이 저의 의뢰할 바위가 되옵소서. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘)

* My Prayer

박은영 (감신대 영어교수)