God pays back 원수를 대신 갚아주시는 하나님(로마서 12장19절)

Է:2010-01-12 17:43
ϱ
ũ

God pays back 원수를 대신 갚아주시는 하나님(로마서 12장 19절)

Don't insist on getting even; that's not for you to do. "I'll do the judging," says God. "I'll take care of it." (Romans 12:19) - The Message


* get even : 복수하다 * judge : 심판하다, 판단을 내리다.

* take care of : 다루다, 책임을 지다.

Never take revenge, my friends, but instead let God's anger do it. For the scripture says, "I will take revenge, I will pay back, says the Lord." (Romans 12:19) - Good News Bible

* take revenge : 남에게 복수하다. * instead : 대신에

* scripture : 성서 * pay back : 갚다, 보복하다.

원수 갚는 일을 하나님께 맡기면 평강이 찾아옵니다. ‘instead let God's anger do it’ 나 대신에 하나님께서 그의 노하심 가운데 일을 하시도록 하라고 GNB에 기록되어 있고. 내가 직접 원수를 갚지 않고 하나님께 맡기면 그분이 ‘I will take revenge, pay back’ 하나님이 갚아주시겠다고 말씀하십니다. 뭔가 다른 사람에게 감정적, 경제적, 육체적인 상처를 입었을 때 나의 마음에는 이것을 되갚아주어야지 하는 마음을 가지게도 됩니다. 그런데 하나님의 약속은, 내가 하나님께 맡길 때 하나님께서 대신 처리해 주신다 하니 이 얼마나 감사한 약속인가요. ‘내가 처리해 줄께!’ 하고 해병대 다녀온 큰 형님이 얘기하는 것과는 비교가 되지도 않겠지요. 나도 나설 필요 없고 평안하며 죄지을 일에서 떠날뿐더러, 하나님께서 하나님의 방법으로 알아서 해 주시니까요. 내 마음속의 revenge,(복수하고자 하는 마음) pay back(도로 갚아주려는 마음) 이 아닌 그분의 가장 선한 방법으로 처음부터 끝까지 해결해주심을 믿고 하나님께서 ‘I'll take care of it’ 책임진다는 말을 의뢰합시다. 이제는 원수 갚는 일은 나에게 속한 것이 아니라 하나님께 속한 것임을 알고 전적으로 하나님께 맡기겠습니다.

내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지 말고 하나님의 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라(로마서 12:19)

- Paraphrase the word in my own word

It is God's work to revenge, not mine.

- To whom did I want to pay back?

To the person who hurt and ignored me, I wanted to pay back.

- What should I do in this situation?

I'll leave room for God's wrath. He knows all, and He will repay.

- Prayer

Dear my Father. Thank you for the good message. I come to you. I confess that I wanted to revenge the people who hurt me with my hand. Now I want to leave it all to You who take care of all. You know all my situation. I want to be filled with the Holy Spirit. Let the Holy Spirit work in me. Please control me and my life. In the name of Jesus. Amen.

<박은영 감신대 영어교수>



GoodNews paper Ϻ(www.kmib.co.kr), , , AIн ̿
Ŭ! ̳?

Ϻ  Ŀ
Ϻ IJ о
õ